EC隐私政策
EC Privacy Policy
生效日期:2024年5月11日
Effective Date: May 11, 2024
更新日期:2024年5月11日
Updated: May 11, 2024
导言
Introduction
EC(“EC“、”我们”、”我们的”)致力于保护你的隐私。我们将通过《EC隐私政策》(以下简称“本隐私政策”)向你阐述我们会如何收集、使用和存储你的个人资料及你享有何种权利等内容,我们非常重视并致力于确保你的个人资料安全,我们使用各种技术措施来保护您的个人数据免受未经授权的访问、使用或披露。本隐私政策是根据香港特别行政区法例第486章《个人资料(私隐)条例》而作出。
EC (“EC”, ”we”, ”us”, ”our”) is committed to protecting your privacy. We will explain to you through the EC Privacy Policy (hereinafter referred to as the “Privacy Policy”) how we collect, use and store your personal data and what rights you enjoy. We attach great importance to and are committed to ensuring the security of your personal data. We use various technical measures to protect your personal data from unauthorized access, use or disclosure. This Privacy Policy is made in accordance with the Hong Kong Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap.486) .
本隐私政策适用于我们以网站、软件以及随技术发展出现的新形态向你提供的各项产品和服务。本隐私政策不适用于由我们的关联公司或的第三方服务商或其他第三方向你提供的产品或服务,此类产品或服务适用服务提供方向你另行说明的个人信息处理规则。
This Privacy Policy applies to all products and services we provide to you in the form of websites, software and new forms that arise with technological developments. This privacy policy does not apply to products or services provided to you by our affiliated companies or third-party service providers or other third parties, and such products or services are subject to the personal information processing rules separately explained to you by the service providers.
请你注意,当你注册及使用EC时,视为你已经同意并遵守本隐私政策。如果你不同意本隐私政策内容,请你停止使用我们的产品或服务,以免我们继续按照本隐私政策收集/处理你的个人资料。
Please note that when you register and use EC, you are deemed to have agreed to and complied with this Privacy Policy. If you do not agree with the contents of this Privacy Policy, please stop using our products or services so that we do not continue to collect/process your personal data in accordance with this Privacy Policy.
如果你是18周岁以下的未成年人,你必须征得你父母或监护人的同意,方可向我们提供任何个人资料。如果我们发现在未事先获得父母或监护人同意的情况下收集了未成年人的个人资料,我们将尽快删除相关数据。若你是未成年人的监护人,当你对你所监护的未成年人的个人资料有相关疑问时,请与我们联系。
If you are a minor under the age of 18, you must obtain the consent of your parents or guardians before providing any personal data to us. If we find that the personal data of minors have been collected without the prior consent of parents or guardians, we will delete the relevant data as soon as possible. If you are the guardian of a minor, please contact us when you have questions about the personal data of the minor under your guardianship.
为避免出现数据跨境的情况,EC网站以及EC产品及服务仅面向香港特别行政区等中华人民共和国(“中国”)境外地区的用户,仅供中国境外地区的用户在中国境外地区浏览、使用EC网站以及购买、使用EC产品及服务,且我们将用户的资料/信息储存在新加坡服务器,我们已经采取技术禁止中国境内(内地)用户浏览EC网站及使用EC客户端。如果你是位中国境内(内地)及/或持有中国内地居民身份证及/或护照及/或往来港澳通行证的用户,并通过其他技术措施在中国内地浏览EC网站或使用EC客户端,请你立即停止浏览EC网站或使用EC客户端,以避免向我们提供你的个人资料/信息,就本隐私政策而言,中国内地是指中国除香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾以外的地区。
In order to avoid cross-border data, the EC website and EC products and services are only available to users outside the territory of the People’s Republic of China (“China”), such as Hong Kong Special Administrative Region, and are only available to users outside the territory of China to browse and use the EC website and purchase and use EC products and services outside the territory of China. We store the user’s information/information on the Singapore server. We have adopted technology to prohibit users within the territory of China (mainland) from browsing the EC website and using the EC client. If you are a user within the territory of China (Mainland) and/or who holds a Mainland China resident identity card and/or passport and/or a Hong Kong and Macao pass, and browse the EC website or use the EC client in the Mainland through other technical measures, please immediately stop browsing the EC website or using the EC client to avoid providing us with your personal data/information. For the purposes of this privacy policy, the Mainland of China refers to the regions of China other than Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan.
请你理解,我们向你提供的功能和服务是不断更新和发展的,我们保留不时修改本隐私政策的权利,以应对适用法律法规的变化以及我们提供的产品和服务。当本隐私政策的条款发生变更时,我们会在官网公示变更后的隐私政策。我们将更新本隐私政策顶部的日期,请定期查看本隐私政策,以检查更新。
Please understand that the functions and services we provide to you are continuously updated and developed, and we reserve the right to revise this Privacy Policy from time to time to respond to changes in applicable laws and regulations and the products and services we provide. When the terms of this privacy policy are changed, we will publicize the changed privacy policy on the official website. We will update the date at the top of this Privacy Policy, please review this Privacy Policy regularly to check for updates.
1. 我们收集的信息以及申请的权限
The information we collect and the authority applied for
在你使用EC服务的过程中,EC会按照如下方式收集你在使用服务时主动提供或因为使用服务而产生的信息,以及向你申请开放相关权限。
In the course of your use of the EC service, EC will collect information provided by you on your own initiative or arising from the use of the service in the following ways, and apply to you for the opening of relevant authority.
1.1 我们收集的信息
The information we collected
1.1.1 你的电子邮箱账号、姓名、手机号码、公司名称。当你在我们的官网申请注册EC账号时,我们会收集你的电子邮箱账号。若你拒绝提供邮箱账号,你将无法注册EC账号。如果你是管理员账户,若你拒绝填写姓名、手机号码、公司名称,你将无法使用EC。如果你是管理员以外的普通员工账户,若你拒绝填写姓名、手机号码,你将无法使用EC。
Your e-mail account, name, mobile number and company name. When you apply for an EC account on our official website, we will collect your e-mail account. If you refuse to provide an email account, you will not be able to register for an EC account. If you are an administrator account, if you refuse to fill in the name, mobile number and company name, you will not be able to use EC. If you are an ordinary employee account other than an administrator, if you refuse to fill in your name and mobile number, you will not be able to use EC.
1.1.2 你所在企业员工的姓名、电子邮箱账号、所属部门、职务、手机号码、座机号码、地址等信息(以下简称“员工信息”)。当你使用EC的组织架构功能时,你可以邀请你所在企业的员工并编辑员工信息。如果你使用链接邀请,你必须输入该员工的职位,否则无法发出邀请;如果你使用邮件邀请,你必须输入该员工的电子邮箱账号、姓名、职务,否则无法发出邀请。
Information such as the name, e-mail account, department, position, mobile phone number, landline number and address of the employees of your enterprise (hereinafter referred to as “employee information”). When you use EC‘s organizational functions, you can invite employees of your business and edit employee information. If you use the link invitation, you must enter the position of the employee, otherwise the invitation cannot be issued; If you use an e-mail invitation, you must enter the employee’s e-mail account, name and title, otherwise the invitation cannot be sent.
1.1.3 你客户的姓名/名称、手机号码、性别、出生日期、电子邮箱账号、公司名称、网站地址、公司地址等信息(以下简称“客户信息”)、客户相关文件。你可以在创建客户时输入客户信息,但客户的姓名/名称是必填信息,如果你不填写,则无法创建客户。我们绝不会使用你客户的信息来独立营销或向你的客户做广告,除非他们也直接使用我们的应用程序或服务。你需要确保你的客户了解你(以及我们代表你)如何收集和处理他们的个人信息。此外,如果你从客户那里收集任何敏感的个人信息(例如,有关健康、种族、民族、遗传学、生物识别、工会会员资格、政治观点、哲学或宗教信仰、犯罪史或性兴趣的信息),你应该获得客户的明确同意,以使用和处理此信息。你在创建客户后可以在客户详情页面上传客户相关文件。
Your client’s name, mobile phone number, sex, date of birth, e-mail account, company name, website address, company address and other information (hereinafter referred to as “client information”), and client related documents. You can enter customer information when creating a customer, but the customer’s name/name is required, and if you do not fill in, you cannot create a customer. We will never use your client’s information to independently market or advertise to your clients unless they also use our applications or services directly. You need to make sure your clients understand how you (and we on your behalf) collect and process their personal information. Moreover, if you collect any sensitive personal information from a client (for example, information about health, race, nationality, genetics, biometrics, trade union membership, political opinions, philosophical or religious beliefs, criminal history or sexual interests), you should obtain the express consent of the client to use and process this information. You can upload customer related documents on the customer details page after creating the customer.
1.1.4 你使用营销群发功能时上传的手机号码、文字消息内容。
Mobile phone numbers and text message contents uploaded when you use the mass marketing function。
1.1.5 你使用客服工作台功能时发送的消息,包括文字、图片、语音、视频、文件等。
Messages sent when you use the customer service desk function, including text, pictures, voice, video, documents, etc.
1.1.6 设备型号、系统版本号、唯一设备标识符(指由设备制造商编入到设备中的一串字符,可用于以独有方式标识相应设备,如手机的IMEI号、Android_ID、IMSI、SIM序列号,以下合称“设备信息”)。仅当你使用移动端APP时,我们会收集这类设备信息,这类设备信息为你提供服务必须收集的基础信息。
Equipment model, system version number and unique equipment identifier (referring to a string of characters programmed into the equipment by the equipment manufacturer, which can be used to identify the corresponding equipment in a unique way, such as the IMEI number, Android-ID, IMSI and SIM serial number of the mobile phone, hereinafter referred to as “equipment information”). Only when you use mobile apps, we will collect such device information, which is the basic information that you must collect to provide services.
1.1.7 第三方SDK收集的信息。我们会在EC软件中嵌入第三方SDK,SDK会根据下表所示收集你的个人资料。
Information Collected by Third Party SDKs. We will insert third-party SDKs in EC software, and the SDKs will collect your personal data according to the table below.
序号 S/N | SDK名称 Name of the SDKs | 使用目的与使用方式 Purpose and mode of use | 收集的数据类型 Types of data collected | SDK提供主体 SDK provider | 隐私政策链接 Privacy Policy Link | 保护措施 protective measures |
1 | EngageLab-WhatsApp-注册 SDK EngageLab-WhatsApp-Register SDK | 用于集成客户的WhatsApp商业账号和所属电话号码 WhatsApp business account and telephone number used to integrate customers | WhatsApp 账号名称、账号ID、电话号码、消息限额 WhatsApp account name, account ID, telephone number, message limit | EngageLab Engage Labs | https://www.engagelab.com/zh_CN/license/privacy?fbclid=IwAR1OTwu6Wc94wUc94_kJ6hncXm5UTuqMNwfyl3hW1r5CCV0KBf8RD-Y3Hyc_aem_Acc2P4xIKEbV4VKiz9xUWgP9zQYprgyOgoAP_unpwKtEuOldMbXhzUH1xIqv8zPYJyglFH6oGAjGIMxQFXz4n6dk | 加密 encryption |
2 | 微软云存储 Microsoft Cloud Storage | 上传文件 Uploading files | 网络连接状态、设备型号、系统版本 Network connection status, device model, system version | 微软云 Microsoft Cloud | 加密 encryption | |
3 | 微软云监控 Microsoft Cloud Monitor | 监控web页面性能,错误,数据统计 Monitoring web page performance, errors, data statistics | 设备类型,设备版本,系统版本,地理位置信息,网络设备制造商,IP地址,网络模式 Device type, device version, system version, geographic location information, network device manufacturer, IP address, network mode | 微软云 Microsoft Cloud | 加密 encryption |
1.2 我们申请的权限
The authority we apply for
当你使用EC软件时,我们将向你申请获取应用访问辅助功能权限。我们需要通过辅助功能权限获取你的鼠标点击状态,目的是解决你拖拽EC软件窗口时偶现的鼠标图案在窗口上无法释放的问题。如果你拒绝提供该权限,将严重影响你的使用体验。
When you use the EC software, we will apply to you for permission to access the app accessibility. We need to obtain your mouse click status through the auxiliary function authority, so as to solve the problem that the occasional mouse pattern can not be released on the window when you drag the EC software window. If you refuse to provide this permission, it will seriously affect your use experience.
2. 我们收集个人资料与申请权限的目的
The purpose for which we collect personal data and apply for authority
除了“1. 我们收集的信息以及申请的权限”中提到的收集个人信息、申请权限的目的以外,我们收集你的个人资料还可能被使用于以下各项之目的:
In addition to the purposes of collecting personal information and applying for permissions mentioned in “1. The information we collect and the authority applied for”, your personal information may be used for the following purposes:
2.1 帮助你完成EC注册;
Help you complete EC registration;
2.2 核实你的身份;
Verify your identity;
2.3 保护你EC帐号的安全;
Secure your EC account;
2.4 为保障软件的稳定运行、功能实现;
Ensure the stable operation and functional realization of the software;
2.5 改进及优化你的服务体验;
Improving and optimizing your service experience;
2.6 通知你有关我们提供的产品和服务的最新信息;
Inform you of the latest information on the products and services we provide;
2.7 处理你的查询、投诉和回馈;
Handling your inquiries, complaints and feedback;
2.8 透过电邮联络你;
Contact you by e-mail;
2.9 寻求法律咨询和在法律程序中提出法律索赔或辩护;
Seeking legal advice and making legal claims or defenses in legal proceedings;
2.10 预防和调查欺诈及其他犯罪活动;
Prevention and investigation of fraud and other criminal activities;
2.11 根据任何地区的法例、规则、法庭命令而作出或可作出的披露或任何政府、监管机关或执法机构要求的披露;
Any disclosure made or made under the laws, rules, court orders of any territory or required by any government, regulatory authority or law enforcement agency;
2.12 营销传播。为了营销、推广和推动我们产品和服务,我们可能向你的邮箱发送促销邮件。这些沟通是为了推动你的参与度,并最大限度地提高我们为你提供的服务价值。
Marketing Communications. In order to market, promote and promote our products and services, we may send promotional mail to your mailbox. These communications are designed to promote your participation and maximize the value of the services we provide to you.
2.13 与上述任何用途有关及相关或其他你不时同意的用途之任何其他用途。
Any other use in connection with and in connection with any of the above uses or such other use as you may agree from time to time.
2.14 如果某一功能或服务未在前述说明中且收集了你的信息,或者我们使用你的个人资料超出了与收集时所声称的目的及具有直接或合理关联的范围,或者你希望停止接收我们直接促销的信息,你可随时依本隐私政策列明的方法致函我们。
If a feature or service is not in the preceding description and your information is collected, or if we use your personal data beyond the purposes claimed at the time of collection and have a direct or reasonable connection, or if you wish to stop receiving information directly promoted by us, you may at any time write to us in accordance with the methods set out in this Privacy Policy.
How we share personal data
3.1 除非存在下列情形,否则我们不会向EC以外的主体披露我们收集的个人资料:
We will not disclose the personal data we collect to persons other than EC unless:
3.1.1 我们获得你同意或你与我们和/或合作单位之间就你个人身份信息和资源公开或使用另有约定,同时你应自行承担因此可能产生的任何风险,我们和/或合作单位对此不予负责。
We obtain your consent or other agreement between you and us and/or the cooperative unit on the disclosure or use of your personally identifiable information and resources, and you shall bear any risks that may arise therefrom, and we and/or the cooperative unit shall not be responsible for it.
“你同意”的方式有:
The ways of “you agree” are:
(1)接受本协议及我们和/或合作单位发布的服务条款;
Accept this Agreement and the terms of service issued by us and/or the partner;
(2)你通过电子邮件、电话、即时通信等方式所作的口头或书面表示;
Your oral or written representations by e-mail, telephone, instant messaging, etc;
(3)协议或服务声明中有“默认同意”条款,你对此无异议;
You have no objection to the “default consent” clause in the agreement or service statement;
(4)其他我们和/或合作单位与你均认可的方式。
Other methods acceptable to us and/or partners and you.
3.1.2 随着我们业务的持续发展,我们有可能进行合并、收购、资产转让等交易,我们将告知你相关情形,按照法律法规及不低于隐私政策所要求的标准继续保护或要求新的控制者继续保护你的个人资料。
With the continuous development of our business, we may conduct merger, acquisition, asset transfer and other transactions, and we will inform you of the relevant circumstances, continue to protect or require the new controller to continue to protect your personal data in accordance with laws, regulations and standards not lower than those required by the privacy policy.
3.1.3 我们聘请的专业顾问,包括会计师、审计师及律师,但他们应当承担与我们相同的保密义务。
We engage professional advisers, including accountants, auditors and lawyers, but they shall be subject to the same obligations of confidentiality as we are.
3.1.4 司法机关、检察机关、行政机关和法律规定或授权的其他组织要求我们提供个人数据。
We are requested to provide personal data by judicial authorities, prosecuting authorities, administrative authorities and other organisations required or authorised by law.
3.1.5 法律、法规规定的其他情形。
Other circumstances stipulated by laws and regulations.
3.2 我们如存在其他共享或转让你的个人资料情形时,我们会征得你的明示同意和授权。
We will seek your express consent and authorization to share or transfer your personal data in other circumstances.
4. 我们如何存储和保护信息
How We Store and Protect Information
4.1 信息保护措施
Information Protection Measures
4.1.1. 我们努力为用户的信息安全提供保障,以防止信息的丢失、不当使用、未经授权访问或披露。我们采取合理的措施、运用各种安全技术和程序保护用户的个人信息,比如对用户个人信息采用专业加密存储与传输方式、匿名化处理。我们通过不断提升的技术手段加强安装在你设备端的软件的安全能力,以防止你的个人资料泄露。
We strive to provide security for users’ information to prevent loss, improper use, unauthorized access or disclosure of information. We will take reasonable measures and apply a variety of safety techniques and procedures to protect users’ personal information, such as professional encryption, storage and transmission of users’ personal information, and anonymization. We enhance the security capabilities of the software installed on your device through constantly improving technical means to prevent the disclosure of your personal data.
4.1.2. 我们建立完善的管理制度来保护你的个人信息,以免遭受未经授权的访问、使用或披露。我们建立专门的管理制度、流程和组织以保障信息的安全。例如,我们严格限制访问信息的人员范围,要求他们遵守保密义务,并进行审计。若发生个人资料泄露等安全事件,我们会启动应急预案,阻止安全事件扩大,并以推送通知、公告等形式告知你。
We have established special management systems, processes and organizations to ensure the security of information. For example, we strictly restrict the scope of persons who access information, require them to abide by confidentiality obligations and conduct audits. If a security incident such as personal data disclosure occurs, we will initiate contingency plan to prevent the expansion of security incidents and inform you in the form of push notices and announcements.
4.1.3. 你理解并同意,任何安全措施都无法做到无懈可击,在信息网络上不存在绝对完善的安全措施。软件可能会受多种因素影响,包括但不限于用户原因、网络服务质量、社会环境等;也可能会受各种安全问题的侵扰,包括但不限于他人非法利用用户资料,进行现实中的骚扰;用户下载安装的其他软件或访问的其他网站中可能含有病毒、木马程序或其他恶意程序,威胁你的终端设备信息和数据安全,继而影响软件的正常使用等。因此,你应加强信息安全及个人信息的保护意识,妥善保管注册帐户信息及帐户密码的安全。
You understand and agree that no security measure can be invulnerable and that there are no absolutely perfect security measures on information networks. Software may be affected by various factors, including but not limited to user reasons, network service quality, social environment, etc; They may also be harassed by various security problems, including but not limited to the illegal use of user information by others for real harassment; Other software downloaded and installed by users or other websites visited by users may contain viruses, trojans or other malicious programs, which threaten the information and data security of your terminal devices, and then affect the normal use of software. Therefore, you should strengthen the awareness of information security and personal information protection, and properly keep the security of registered account information and account passwords.
4.1.4. 如果你通过EC使用第三方的服务,第三方是你个人信息的处理者,我们仅为第三方提供平台技术服务,并不就第三方处理你的信息承担连带保证责任。
If you use the services of a third party through EC, and the third party is the processor of your personal information, we only provide platform technical services for the third party, and do not assume joint and several liability for the third party’s processing of your information.
4.2 信息存储的期限、地点
Duration and location of information storage
4.2.1. 在你使用EC账户期间,我们将在必要时保留您的个人数据,以便为您提供服务,以及使我们能够履行合同和法律义务,并处理投诉和索赔等。
During your use of the EC account, we will retain your personal data as necessary to provide services to you and enable us to fulfill our contractual and legal obligations, and to handle complaints and claims, among others.
4.2.2. 在你注销EC帐户后,我们将根据法律的规定在合理期限内安全删除你在EC中的数据或进行匿名化处理(所谓“匿名化处理”,是指通过对个人资料的技术处理,使得个人资料主体无法被识别,且处理后的信息不能被复原的过程。信息经匿名化处理后所得的信息不属于特定的个人资料)。
After you cancel your EC account, we will safely delete your data in EC or anonymize it within a reasonable period of time in accordance with the provisions of the law (the so-called “anonymization” refers to the process of making the subject of personal data unidentifiable through the technical processing of personal data, and the processed information cannot be restored. The information obtained after the anonymization of information does not belong to specific personal data).
4.2.3. 当我们的产品或服务发生停止运营的情形时,我们将以推送通知、公告等形式通知你,并在合理的期限内删除你的个人资料或进行匿名化处理。
When our products or services cease to operate, we will notify you in the form of push notices, announcements, etc., and delete your personal data or anonymize within a reasonable period of time.
4.2.4. 我们会按照法律法规规定,将收集的用户个人资料存储于新加坡的服务器。如果你的个人资料存储地点从转移到其他国家/地区的,我们将严格依照法律的规定执行。
We will store the collected personal data of users on servers in Singapore in accordance with laws and regulations. If your personal data storage location is transferred from to another country/region, we will strictly comply with the provisions of the law.
5. Cookie和类似技术
Cookies and similar technologies
我们将在你使用我们的网站时通过弹窗等形式告知你我们的cookie政策,你有权选择全部/部分接受或者拒绝我们的cookie政策。
We will inform you of our cookie policy through pop ups and other forms when you use our website, and you have the right to choose to accept or reject our cookie policy in whole or in part.
6. 你的权利
Your rights
6.1 查阅、修改你的个人资料。你进入EC后,可以点击头像栏,查阅、修改邮箱账号、头像、姓名、手机号码、账号密码等信息。你可以通过“企业管理-组织架构-员工&部门”的路径修改你的所属部门、姓名、职务、身份、手机号码、座机号码、地址等信息。
Access and modify your personal data. After entering EC, you can click the avatar bar to consult and modify e-mail accounts, avatars, names, mobile phone numbers, account passwords and other information. You can modify your department, name, position, identity, mobile phone number, landline number, address and other information through the path of “Enterprise Management – Organization Structure – Employees&Departments”.
6.2 退出企业(注销帐号)。你可以通过“企业管理-组织架构-员工&部门”的路径办理离职。办理离职即视为注销帐号,我们将停止为你提供服务。
Exit the enterprise (cancel the account). You can resign through the path of “enterprise management – organizational structure – employees&departments”. We will stop providing services to you.
6.3 要求访问您的个人数据。您可以要求我们提供我们所持有的您的个人数据的副本。
Require access to your personal data. You may request us to provide copies of your personal data held by us.
6.4 要求更正或更新您的个人数据。如果我们所持有的关于您的数据是不完整或不准确的,您可以要求我们更正或更新。
Request to correct or update your personal data. If the data we hold about you are incomplete or inaccurate, you may request us to correct or update it.
6.5 要求删除您的个人数据。如果我们没有正当理由继续处理您的个人数据,您可以要求我们删除这些数据。
Ask to delete your personal data. If we continue to process your personal data without justified reasons, you may request us to delete such data.
6.6 要求限制处理您的个人数据。您可以要求我们暂停处理您的个人数据(例如,如果您希望我们确定数据的准确性或处理数据的原因)。
Require restrictions on the processing of your personal data. You may request us to suspend processing of your personal data (for example, if you want us to determine the accuracy of the data or the reasons for processing the data).
6.7 上述权利并非绝对,而是受适用的数据保护和隐私立法、法律和法规规定的各种条件的限制。如果您想在任何时候行使上述权利,可通过我们官网发布的联系方式联系我们。您无需支付任何费用即可访问您的个人数据(或行使任何其他权利)。但是,如果您的访问请求明显没有根据或过分,我们可能会收取合理的费用。在这种情况下,我们也可能拒绝满足您的要求。
The above rights are not absolute but are subject to various conditions stipulated by applicable data protection and privacy legislation, laws and regulations. If you wish to exercise the above rights at any time, you may contact us through the contact information published on our official website. You may access your personal data (or exercise any other right) without paying any fee. However, if your request for access is obviously unfounded or excessive, we may charge a reasonable fee. Alternatively, we may also refuse to comply with your request.
6.8 在直接营销通信方面,只要您未反对此类营销通信和/或订阅电子邮件通讯(视情况而定)处于激活状态,您的个人数据就会被保存用于营销目的。同样,您可以随时通过我们提供的退订或退出机制,或联系我们,退出接收我们的直接营销通信。
With respect to direct marketing communications, your personal data will be kept for marketing purposes as long as you do not object to the activation of such marketing communications and/or subscription e-mail communications, as the case may be. Similarly, you may withdraw from receiving our direct marketing communications at any time through the unsubscription or withdrawal mechanism provided by us, or by contacting us.
6.9 除上述情况外,如果您对我们处理您的个人数据的方式感到担忧,您可以随时联系我们。
In addition to the above, you may contact us at any time if you are concerned about the way in which we process your personal data.
6.10 联系我们。你可以致函下列地址:香港新界白石角香港科学园第三期 16W 号楼 6 楼 607 室。
Contact us. You may write to the following address: Room 607, 6/F, Building 16W, Phase III, Hong Kong Science Park, Pak Shek Kok, New Territories, Hong Kong.
7. 语言
Language.
本隐私政策以中英文双语呈现,如中英文有冲突,以英文为准。
This Privacy Policy is presented in both English and Chinese, and in the event of a conflict between the English and Chinese versions, the English version shall prevail.